 |
|
 |
Scoprire / Taureau e toro / Lessico taurino |
Feria e corrida - Corsa camarghese - Il toro nelle strade - Lessico taurino |
 |
 |
LEGGENDA :
Tauromachia camarghese
Tauromachia spagnola
LESSICO :
Abrivado o arrivo a piedi : i tori, inquadrati dai mandriani a cavallo, corrono da un’estremità all’altra di una strada.
Aficionado : qualcuno che ha la passione, che è appassionato.
Anouble : torello di un anno.
Attributi : l’insieme degli oggetti (coccarda, 2 ghiande e due cordelline) fissati per la corsa sulle corna del toro. ogni attributo è tolto col gancio e permette al razeteur di vincere un premio.
Bandido : consiste nel ricondurre i tori al prato, sul finire del pomeriggio, dopo la corsa (è il contrario dell’abrivado).
Becerrada : simulacro di una messa a morte.
Biòu : letteralmente « taù bistourné. toro di camarga, nome dato al toro da coccarda.
Biòu d’Oro : ricompensa annuale che la giuria attribuisce al migliore toro da coccarda della stagione.
Bouvino o bouvine : designa l’insieme dell’ambiente taurino relativo al toro camarga, all’aria geografica d’estesione di questo tipo d’allevamento e ai giochi taurini. tutto cio’ che è legato al mondo dei biou. il mondo della bouvine designa coloro i quali ardono della F é de Biou (fede del toro).
Cabestria : cabestros (buoi) muniti di sonagli il cui ruolo è di ricondurre al torile i tori che vengono rifiutati in pista.
Capea : festa di tauromachia senza picador e senza messa a morte del toro.
Capelado : da capel, cappello in linguadoca. entrata e saluto dei raseteurs alla presidenza e al pubblico prima della corsa.
Carmen : estratti dell’opera omonima di bizet, aria del matador, suonate durante il capelado o come ricompensa dopo un colpo di barriera e/o all’uscita di un toro valoroso. attraverso il toro si ricompensa l’allevatore.
Cocarda : nastrino rosso
Cocardier : toro camarga che ha dato prove delle sue capacità del suo coraggio in pista.
Concours de manades (allevamenti) : concorsi in cui i tori provengono da allevamenti diversi.
Coup de barrière : il raseteur arriva sulle staccionate, le salta, il toro lo insegue fino a sbattere col petto sulla staccionata: è il colpo di barriera. su un segno del presidente questa azione spettacolare viene generalmente salutata con la musica di Carmen.
Coup de revers : colpo di rovescio, colpo di testa difensivo dato dal cocardier.
Coupe de la cocarda :« colpire la coccarda » significa tagliare il laccio che mantiene la coccarda, azione di tagliare la coccarda. si dice anche semplicemente « coupe », taglio.
Coupe du frontal : « tagliare il frontale », tagliare il laccio che passa dietro il frontale del cocardier, azione di tagliare il frontale. si dice anche più semplicemente : « frontale ».
Couper le taureau : cattivo « raset » in cui la traiettoria del raseteur taglia violentemente quella del toro.
Couper le terrain : azione del cocardier che taglia la traiettoria del raseteur. sinonimo : anticipare
Courir : per un raseteur o per un toro parteciparee a una corsa camarghese.
Courir aux emboulés (i puntali) : raseter dei tori le cui corna sono protette da puntali per evitare incidenti.
Courir cornes nues : raseter dei tori le cui corna sono protette, e sono quindi nude, senza puntali. sinonimo : correre « en pointes ». Per Opposizione : correre « Aux emboulés ».
Course : termine che oggi designa tutte le forme di spettacoli di tauromachia conformi alla tradizione camarghese, ad eccezione della « ferrade » e degli spettacoli comici.
Course camarguaise : appellativo ufficiale della corsa libera, corsa alla coccarda, riconosciuta come spettacolo sportivo dal 1975.
Course de nuit : corsa durante la quale dei giovani della regione si misurano con dei torelli. per gli allevatori e un’occasione di provare i loro torelli.
Course de protection : corsa camarghese in cui si affrontano raseteurs novizi e tori cocardiers di meno di 6 anni. lo scopo principale era la protezione del toro, affinche potesse manifestarsi. si dice comunemente « protezione ».
Course libre : nel XIX secolo, corsa al di fuori di qualsiasi criterio di performance, comportava la nozione di partecipazione di tutti i presenti.
Crochet (gancio) : dal provenzale « crouchet »; utensile a forma di uncino di cui si serve il raseteur per afferrare gli attributi che pora il cocardier.
Devise : dal castigliano « divisa ». insieme dei coloro che rappresentano un allevamento.
Doublen o doublenco : torello di 2 anni.
Ecarter (s’ ...) : di dice del raseteur che si scosta davanti al cocardier per sfuggire da una situazione difficile.
Ecole taurine : scuola taurina , luogo in cui si insegna l’arte del « raset » ai giovani talenti.
Embouler : azione di mettere un puntale di protezione sulle corna del toro.
Encierro : lanciare i tori per strada.
Encocarder : mettere gli attributi sul cocardier.
Escoussure : intaglio sulle orecchie di un toro, segno di riconoscimento proprio ad ogni allevamento.
Fé di Biòu : il gusto, l’amore e la passione per i tori di camarga e per i cavalli da mandriano, che animano la folla che segue fedele i vari giochi di tauromachia.
Ferrade, ferrado : operazione che consiste ad applicare sulla coscia sinistra dell’anouble (toro di un anno) il marchio dell’allevamento e a praticare l’escoussure (vedi sopra).
Ficelle : laccio di lino tra 70 e 90 cm, detto "ficelle de bourrelier" (laccio del sellaio) che serve a fissare la coccarda sul frontale del toro.
Frontal : parte piatta della testa del toro che va dalle arcate sopraccigliari alle corna. laccio che rilega la base delle due corna sulla faccia posteriore. permette di vincere un premio.
Glands : (ghiande) attributi che porta il toro nella corsa camarghese : due piccoli ponpon di lana bianca su ogni corno, tenuti insieme da un elastico. nell’ordine è il secondo attributo a essere tolto.
Jeux gardians : i giochi dei gardians sono dei giochi di abilità a cavallo.
Manade : allevamento di cavalli o di tori.
Manadier : dal provenzale menaïre, conduttore di mandria. designa il proprietario dell’ allevamento.
Nacioun Gardiano : società fondata nel 1904 dal barone folco de baroncelli.
il suo scopo essenziale è di « salvaguardare e glorificare l’abito arlesiano, gli usi e le tradizioni della terra dei tori » e la difesa della lingua d’oc.
Pena : gruppo musicale d’origine spagnola, composto principalmente da fiati e percussioni (musica delle feria).
Raset : azione del raseteur che consiste nello sfiorare la testa del cocardier per strappargli gli attributi con il gancio.
Raseter : dal provenzale rasa, raser. passare vicino, raso.
Raseteur : nome dato all’uomo vestito di bianco che affronta il toro al gioco del « raset ».
Roussataïo : lanciare giumente e cavalli per le strade della città.
Royale : corsa camarghese nella quale vengono presentati i sei migliori tori di un allevamento.
Saison taurine : stagione taurina, periodo dell’anno durante il quale si svolgono le corse camarghesi. generalmente da metà marzo a metà novembre. è detta comunemente « stagione ».
Temporada : si usa per « stagione » nelle corrida.
Tertulia : dibattito dopo la corrida sul suo svolgimento.
Tienta : prova per selezionare la mucca di una « ganaderia » per la riproduzione (allevamento di tori da combattimento) in funzione del suo coraggio e del suo valore.
Trident d’Or : gara annuale che permette agli allevamenti di confrontarsi. una giuria attribuisce dei punti per ognuna delle corse importanti del trofeo.
Tri : la mattina di una corsa di una ferrade, il mandriano e i suoi gardians riuniscono gli animali all’interno di un recinto per la selezione...
Trident : ferro composto da una baionetta conica alla quale si adatta un manico abbastanza stretto ( castagno o frassino).
Trophée de l’Avenir : insieme di corse ripartite lungo la stagione e su luoghi diversi, grazie alle quali si ottiene un punteggio e permette di stabilire la classifica del migliore raseteur (quello che ha ottenuto più punti). il trofeo è riservato ai giovani raseteurs di meno di 24 anni.
Trophée des As : trofeo in tutto simile al precedente, ma riservato ai raseteurs classificati in categoria 1 dalla giuria del trophée des as.
Trophée des raseteurs : questo trofeo, simile ai precedenti, concerne i raseteurs che non sono stati classificati in categoria 1 e che hanno più di 24 anni.
Trophée Taurin : intime dei corti organizzati da più quotidiani (provençal e midi libre).
|
|
|